有奖纠错
| 划词

La dépendance diminuera au fur et à mesure que le régime commercial international s'améliorera.

当国际贸易制有所改进时,依赖性将会下降。

评价该例句:好评差评指正

La base de données sera élargie au fur et à mesure que le service se développera.

随着服务台进一步发展,数据库将扩大。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation évolue au fur et à mesure que les femmes commencent à gagner davantage d'argent.

由于妇女已开始挣更多钱,这种状况正在发生改变。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs devraient être revus au fur et à mesure que le nombre d'États parties augmente.

应随着缔约国数量增加而重新审议工作人员配备问题。

评价该例句:好评差评指正

Le FMI s'impliquera plus avant dans ces questions au fur et à mesure que l'aide s'accroîtra.

随着援助增加,货币基金组织将更多地参与处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Les divers avis de vacances sont publiés au fur et à mesure que les postes deviennent vacants.

各有关空通知均在空出现时发出。

评价该例句:好评差评指正

D'autres approbations seront nécessaires à la UNDC au fur et à mesure que le projet se développe.

随着项目发展,还需要额外立法。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les recettes intérieures augmentent au fur et à mesure que le recouvrement des impôts s'améliore.

同时,随着税收措施有所改进,国内收入也日益增加。

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités de reprise des hostilités ont augmenté au fur et à mesure que les conflits se sont multipliés.

这种重点战火可能性同冲突数量增加成正比。

评价该例句:好评差评指正

Les autres entités qui exprimeront leur intérêt au fur et à mesure que le projet évoluera pourront aussi participer.

随着项目发展,对此表示兴趣其他实体也会参与进来。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cela concrétisera notre objectif commun au fur et à mesure que nous progressons dans cette entreprise.

希望,这将在推进这项工作过程中体现共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.

第一波预测将在清点受灾损失后得到印证。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant devrait augmenter au fur et à mesure que les organisations font état de leurs contributions.

随着更多基金会提交报告,预计这一数字还将增加。

评价该例句:好评差评指正

Des résultats partiaux seront annoncés par province et de manière continue au fur et à mesure que le dépouillement se poursuivra.

随着计票进行,各省将按序宣布部分结果。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le Mécanisme est un outil perfectible et ajustable au fur et à mesure que la mise en œuvre progresse.

因此,随着《战略框架》执行推进,《机制》作为衡量工具也会不断地得到改进及调整。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes ici pour fournir les informations que vous jugerez utiles au fur et à mesure que votre processus d'éducation s'intensifiera.

来此是提供你认为对加强教育进程可能有用任何信息。

评价该例句:好评差评指正

Ce nombre devrait continuer d'augmenter au fur et à mesure que la création et l'élargissement de missions existantes sont approuvés.

预计随着新和扩大特派任务得到核可,人数还将进一步增加。

评价该例句:好评差评指正

Les priorités et les activités retenues devront être mises à jour régulièrement au fur et à mesure que des progrès sont réalisés.

应根据取得进展,经常更新既定优先事项和行动。

评价该例句:好评差评指正

En principe, le nombre de ses recommandations devait diminuer au fur et à mesure que, grâce à celles-ci, l'Organisation gagnera en efficacité.

联合国运作,原则上也会随着时间推移而越来越少。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux protocoles s'ajouteront à cette liste au fur et à mesure que le nombre de zones exemptes d'armes nucléaires augmentera.

随着新无核区建立,这个数字会增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eparchéenne, éparchie, épareuse, épargnant, épargne, épargne-logement, épargner, épargne-retraite, épargnes, éparpillant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Je rajoute du lait au fur et à mesure que mon appareil s'épaissit .

当我的面粉变稠时,我就加入牛奶。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

N’importe, au fur et à mesure que j’applaudissais, il me semblait que la Berma avait mieux joué.

管他呢,我越鼓掌就越觉得拉贝玛演得好。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais au fur et à mesure que les montagnes se réchauffent, il va pleuvoir au lieu de neiger.

但是随着山区的升温,会下雨不是下雪。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On vivrait penché, et de plus en plus au fur et à mesure que l'on s'éloignerait du centre.

我们将生活在一个斜面上,中心越远越是如此。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Très vite, ils ont formé un cordon au fur et à mesure que les premiers avançaient.

很快,随着第一批人的前进,他们形成了一根绳索。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Après tout, au fur et à mesure que l’équipe se transforme, le manager, il doit opérer sa mue intérieure.

毕竟,随着球队的转型,经理,他必须做出内心的转变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les animaux se montrent plus agressifs au fur et à mesure que les champs de culture empiètent sur leur territoire.

当农田侵占它们的领地时,这些动物更具攻击性。

评价该例句:好评差评指正
生活

Mais au fur et à mesure que les barres d’erreur se réduisent, les cosmologistes commencent à réaliser que ces deux mesures pourraient bien être vraiment incompatibles.

但随着误差条越来越小,宇宙家们开始意识到,这两种测方法可能真的不匹配。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Un premier flot surgit, les portes coulissantes s’ouvraient et se refermaient au fur et à mesure que les voyageurs quittaient la zone de livraison des bagages.

第一批人潮终于出现,随着旅客们开行李领取处,自动门不断开开合合。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il s'agit d'utiliser l'énergie dépensée pour lancer une tâche, pour faire en sorte au fur et à mesure que ce soit facile.

这是关于利用启动任务所消耗的能保它变得容易。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Toute l'histoire de la monnaie va tourner autour d'une concentration progressive de l'activité autour de Paris au fur et à mesure que les techniques vont se développer.

随着技术的发展,整个铸币史都是围绕着逐渐集中在巴黎周围的活动展开的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des plaids mais aussi des couvertures, des articles made in France dont la demande augmente au fur et à mesure que les températures baissent.

除了休闲毯之外, 还有法国制造的毯子, 随着气温下降, 需求也会增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Et au fur et à mesure que l'oiseau va être revu, ici, en Espagne, au Maroc ou au Sénégal, on a un site Web dédié.

由于将再次看到这只鸟,在西班牙、摩洛哥或塞内加尔,我们有一个专门的网站。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

En même temps, au fur et à mesure que tu présentes ta lecture de ce texte, j'ai l'impression que le roman arrive à tenir en lui le paradoxe de nos deux lectures opposées.

同时,当你介绍你对这本书的解读时,我觉得这部小说成功地支撑住了我们两种相反的解读。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

On est obligés d’intervenir pour l’instant, mais le traducteur s’améliore au fur et à mesure que le temps passe et au fur et à mesure qu’on corrige les textes.

我们暂时不得不进行干预,但随着时间的流逝和我们更正文本,翻译会有所改进。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et ensuite, au fur et à mesure que vous pochez, vous reprenez votre poche et vous continuez de tourner en même temps, c'est très important pour que votre poche reste tout le temps bien bombée.

然后,随着自己的勾画进程,你们要拿起袋子,同时继续转圈,这一步对保持袋子始终膨胀来说非常重要。

评价该例句:好评差评指正
Pierre 口语训练教室(试听)

Et puis aussi je voulais te dire essaie toujours si tu es capable ou alors au fur et à mesure que tu t'améliores de faire des répliques, de répondre des phrases assez longues ok ?

还有我想说的是,如果你有能力的话,或者随着你的法语越来越好,你要试着把答案说得更长、更完善。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

La traduction et la transcription de tous nos épisodes, ainsi qu'un outil assez particulier, le vocabhelper, qui vous permet de voir, au fur et à mesure que nous parlons, les mots les plus importants, ainsi que leurs traductions.

我们所有剧集的翻译和转录,及一个相当特殊的工具,词汇助手,它可让您,在我们说话时,看到最重要的单词及其翻译。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Le mélange, qui était d'abord d'une nuance un peu rouge, prit une couleur plus brillante au fur et à mesure que les sels se fondaient ; alors il devint distinctement effervescent et laissa échapper une petite fumée vaporeuse.

混合后的红色液体,逐渐变得更加鲜艳了,随着发出的气泡声响向外散发着蒸汽。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les blessés peuvent être acheminés depuis les montagnes de l'Atlas au fur et à mesure que les routes sont dégagées, mais là-haut, dans les villages perchés, des centaines d'habitants restent livrées à eux-mêmes.

- 随着道路清理完毕, 伤员可从阿特拉斯山脉运走,但在山顶的村庄里,数百名居民仍只能自行其是。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épater, épateur, Epatorium, épaufrer, épaufrure, épaulard, épaule, épaulé, épaulée, épaulé-jeté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接